Jelenlegi hely
Emlékszel a loki installerre?
Segítségeteket szeretném kérni. Ryan C. Gordon, a loki installer foltozgatása helyett belekezdett egy teljesen új projektbe, MojoSetup néven. Icculus.org-on felhívta a fordítók figyelmét, hogy aki nem csak az angolt beszéli, legyen szives járuljon hozzá egy fordítással a MojoSetuphoz.
Mivel a KVIrc-et fordítgattam, gondoltam pár száz string nem nagy kaland ahhoz képest, és ma délelőtt lefordítottam amit tudtam. Arra kérnélek beneteket, hogy aki lát hibás / nem megfelelő stringet, az szóljon itt, vagy javítsa.
Elméletileg 2 fussy string van, amivel nem nagyon tudtam mit kezdeni anélkül, hogy az eredeti jelentését ne törjem meg. Akinek van rá jobb ötlete, az legyen szives jelezze, illetve a többi átnézését is megköszönném.
Üdv: Fiber
- A hozzászóláshoz regisztráció és belépés szükséges

Hát találtam...
Szia Fiber
Találtam olyan ferdítést ami nem tetszik:
49. Permission string is invalid
Te: Engedély sztring helytelen
Szerintem: Helytelen engedélysztring
(Így sokkal magyarosabb).
50. is not a valid property
Te: nem egy érvényes tulajdonság
Szerintem: Érvénytelen tulajdonság
(Megint csak magyarosabb)
60. Couldn't enumerate archive
Te: Az archívum nem felsorolható
Szerintem: Az archívum nem kicsomagolható
(This error is reported for i/o failures while listing files contained in a .zip (or whatever) file.)
BaBo
Ez egy nedves kor
Nappal vér folyik, éjjel bor
Hobo Blues Band - Vadászat
.oOOo.oOOo.oOOo.oOOo.oOOo.
2.6.24 @ Slackware 12.0
Köszi, javítottam is a
Köszi, javítottam is a kérdéses sztringeket, így tényleg magyarabb. 50 sztring után elég gépies és "magyartalanul" fordít az ember. (a kvirc 2500 sztringjében is lett néhány érdekes, amit utólag javítottam, mert ordított róla, hogy nem jó :D)
Köszi mégegyszer!
Írtam Ryannek (icculus), hogy a magyar fordítást megcsináltam:
Hello Ryan!
First: I would like to thank you for your work with Linux gaming. Its awesome. :)
Get to the point: I translated most of the strings on launchpad.net and I asked on slackware.hu (decent non-troll community) for a review.
I am the Hungarian translation's maintainer in the KVIrc project, so i have a little routine in making translations, so I hope we can provide a nice Hungarian translation for MojoSetup.
Keep up the good work!
Cheers: Fiber^
És a válasza:
Thanks! I really appreciate your effort!
--ryan.
:) (/me love FOSS :D)
Üdv: Fiber